Литературная мистерия «Судьбы сплетенья»
Есть в одиночестве свобода,
и сладость — в вымыслах благих.
Звезду, снежинку, каплю меда
я заключаю в стих.
120 лет назад, 22 апреля 1899 года в Петербурге,в богатой дворянской семье Набоковых, родился мальчик, который в будущем станет одним из самым обсуждаемых писателей ХХ века.
25 апреля сотрудниками библиотеки-филиала №3 для десятиклассников биробиджанской гимназии,была проведена Литературная мистерия «Судьбы сплетенья», посвящённая Владимиру Владимировичу Набокову. Сам о себе Набоков говорил: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце – по-русски, и моё ухо – по-французски.»
В этот день звучали стихи Набокова, были показаны фрагменты документальных фильмов о жизни и творчестве русского и американского писателя. Для многих открытием стали поэтические сборники автора скандальной «Лолиты». И уж тем более никто не знал, что Набоков был выдающимся энтомологом,а точнее – лепидоптерологом, который в поисках новых видов бабочек прошёл более 300 тыс. км. Америки. Набоков, как энтомолог опубликовал 19 научных статей и заметок по энтомологии и собрал 4323 экземпляра бабочек, которые хранятся в Швейцарии в зоологическом музее.
А ещё Владимир Набоков был виртуозным шахматным композитором — он любил не столько саму игру, сколько создавать изощрённые шахматные задачи, записывая их в альбом вперемежку со стихами.
В завершении ребят познакомили с книгами Владимира Набокова, представленными на книжной выставке. В том числе и с книгой Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес» в переводе Владимира Набокова. Книга в переводе Набокова прозвучала иначе, чем в первоисточнике, она была максимально русифицирована. И главную героиню в книге зовут уже не Алиса, а Аня. Впервые в переводе Набокова книга была издана 30 лет назад в 1989 году.